Главная » Портфолио » Недвижимость

Портфолио

Нейминг строительства

GERRE. Нейминг инжиниринговой компанииVEDOKA. Нейминг инжиниринговой компанииROSLAV. Нейминг финансово-строительной компанииВибро-демпфирующие эластомеры. Нейминг строительных и промышленных материалов. Платформа бренда. Разработка логотипа и фирменного стиля. Пиар. Выставки.Нейминг проектной организации. Разработка логотипа. Фирменный стиль. Управление репутацией.Нейминг строительных материалов. Нейминг девелоперской компании (UK).Нейминг компании по землеустройству. Разработка логотипа. Фирменный стиль.Нейминг дилера дорожно-строительной техники.Нейминг рекламной кампании ЖКНейминг рекламной кампании ЖКАдаптация слогана JACUZZI к российскому рынкуAMOROMA. Нейминг отеля в РимеСистемы кондиционирования

Скачать примеры строительного нейминга — .PDF

Скачать полное портфолио нейминга — .PDF

ПОРТФОЛИО, ПРЕИМУЩЕСТВА, ЦЕНА НЕЙМИНГА, ЗАКАЗАТЬ НЕЙМИНГ

NOWELLE

Нейминг для строительных вибродемпфирующих материалов

Название виброзащитных эластомеров NOWELLE — фантазийное, от нем. welle — «волна» и отрицания NO, характерного для многих европейских языков. Ориентация на немецкий язык в качестве базового для создания названия позволило усилить впечатление качественного технологического продукта. Сочетание мультиязыковых частиц в названии NOWELLE характерно для формирующегося европейского «лингва-франка» и хорошо воспринимается, как в EU, так и отечественным топ-менеджментом.

Целевой аудиторией название NOWELLE воспринимается, как «нет волны», что подчеркивает потребительские свойства продукта — демпфирование, т. е. гашение колебаний и вибраций, имеющих волновую структуру. Носителями русского языка может восприниматься, как «новейший, очень новый», что добавляет к образу бренда современность и технологичность.

В целом, разработка нейминга выводит на передний план потребительские свойства продукта, подчеркивает его интернациональность и использование высоких технологий.

SAFORT

Нейминг для строительной инжиниринговой компании

Название SAFORT — фантазийное, от англ. safe — «безопасный, надежный» и fort — «крепость». Использование общеупотребительных слов для образования названия торговой марки способствует скорейшему превращению ее в бренд. Целевой аудиторией название SAFORT воспринимается, как максимально надежное, с высоким качеством продукта бренда. В целом, нейминг торговой марки SAFORT выводит на передний план репутационные качества компании.

Аэромастер

Нейминг для торговой марки систем кондиционирования

Составное название «Аэромастер» образовано от интернационализмов «Аэро» — «воздушный» и «Мастер». Оно подчеркивает две основных компаненты — отраслевую состаляющую и уровень профессионализма компании. Вмзуальный элемент торговой марки — атакующая стрекоза вносит в бренд экологичность, свежесть природного воздуха и здоровую агрессию.

PONOVA

Нейминг для торговой марки строительных универсальных панелей

Название торговой марки PONOVA/ПОНОВА выбрано из неактуальной лексики русского языка. Активное употребление архаизма «понова» относится к XIV-XVII вв. Его собственное значение — «обновление», «переделка», «реставрация», «перестройка» непосредственно связано с потребительскими свойствами продукта, что способствует маркетинговому продвижению бренда. Семантическое значение слова «понова» подчеркивает не только отраслевую направленность, но и надежность, устойчивость бизнеса.

«Понова» — слово надежное, женское, не агрессивное… Его звучание соответствует не только строю русского, но и китайского языка, что актуально для продвижения в дальневосточном регионе России. Фонетически созвучно с такими словами из актуальной лексики русского языка, как «новый», «обнова».

Бренд PONOVA/ПОНОВА может восприниматься как имя собственное и имеет хорошие перспективы для создания поддерживающего визуального образа — рекламного персонажа или корпоративного героя.

CONCURATOR

Нейминг для строительной консалтинговой компании

Заказчик нейминга занимается внедрением на российском архитектурно-строительнои рынке технологии информационного моделирования зданий — Building Information Modeling (BIM) — инновационного подхода к проектированию, многократно сокращающего издержки производства и ускоряющего процессы строительства.

Разработка фирменного наименования КОНКУРАТОР/CONCURATOR основывается на историзме — устаревшем слове из латинского языка со значением «cоправитель, соопекун». Как и всякий историзм, название дает хорошие перспективы и для акцентирования внимания на статусе компании, и для легендирования бренда. Слово КОНКУРАТОР/CONCURATOR практически не употребляется. Несколько раз в современной прессе оно было использовано в контексте упоминания экс-президента РФ Д. А. Медведева, в значении «соправитель».

Название компании КОНКУРАТОР/CONCURATOR фонетически созвучно с привычными для российских ЛПР словами из лексики русского языка — «КУРАТОР» и «КОНКУРЕНЦИЯ», может восприниматься ими, как «управляющий конкуренцией». Как латинизм, не вызывает отторжения ни в западноевропейской, ни в североамериканской культурных средах.

В слове КОНКУРАТОР/CONCURATOR подчеркивается уникальный баланс между стабильностью и движением. Этот словесный товарный знак подразумевает партнерский характер, готовность к сотрудничеству и ответственность компании.

WELLROW

Нейминг для девелоперской компания (Лондон, Англия)

Имя WELLROW легко произносится и запоминается целевой аудиторией бренда — английскими и нерезидентными покупателями недвижимости. Название марки основано на узнаваемых символах и отраслевом элементе. Во-первых, это собственное значение слова WELLROW (англ.) — «хороший ряд», часто используемый в недвижимости и отражающий отраслевую компоненту. Во-вторых, слова, составляющие название компании, относятся к частоупотребительным, способствуют пониманию смысла названия и его запоминаемости даже в среде плохо владеющих английским языком. В-третьих, графика слова WELLROW позволяет создать статусный логотип без использования визуальных образов. В целом, нейминг WELLROW создает образ профессиональной отраслевой компании, работающей с английскими и нерезидентными покупателями, что и было целью разработки.

РОСЛАВ/ROSLAV

Нейминг для финансово-девелоперской компании

Название строительной компании «Рослав» — древнерусское дохристианское личное собственное имя (антропоним). Это устаревшее слово, архаизм, применявшийся до XIII века. Древние, исконные русские имена, используемые в качестве названий бизнеса, олицетворяют приверженность его к традициям, верности обязательствам, уважения к истории России.

Имя «Рослав» также устойчиво воспринимается как аббревиатура от слов «Россия» и «слава» — двух понятий, неразрывно связанных с российской государственностью и успехом, что также укрепляет статус бренда.

Название «Рослав» не содержит сложных по графике кириллических знаков и хорошо транслитерируется из кириллицы в латиницу, не создавая двойственного прочтения.

В плане дальнейшего продвижения, нейминг бренда «Рослав» дает интересные перспективы как для легендирования компании, так и для поддерживающей товарный знак визуализации, в том числе — создания рекламного персонажа или «гербового» логотипа.

По мнению президента PR2B Group к.и.н. Владимира Журавля, «…архаизмы часто используются для названий новых и сильных бизнесов для придания им флера надежности и основательности, что и нужно финансовым и строительным компаниям. Например, «росно» и «гута» — устаревшие слова русского языка. Использование таких устаревших слов в нейминге похоже на поиск утерянных звеньев паззла. Как только возвращаешь архаизм в актуальную лексику, он начинает обрастать устойчивыми словосочетаниями, и вырисовывается яркая картина окружающего бренд мира…»

РАДЕТЕЛЬ

Нейминг для строительной консалтинговой компании

В Имени фирмы РАДЕТЕЛЬ, относящемуся к семантике русского языка, отражено, прежде всего, отношение владельцев к своему бизнесу. Древнеславянское слово РАДО, к которому восходит слово «Радетель», одновременно означает работу и удовлетворение от результатов труда. В визуальном решении Логотипа заложены сразу несколько составляющих: от стилизованного древнеегипетского иероглифа, означающего «горизонт» и поддерживающего отраслевую составляющую, до придания бренду заданной ассоциативно-эмоциональной окраски (компетентность, устойчивость, технологичность).

ВЕДОКА

Нейминг для строительной инжиниринговой компании

«Ведока» — устаревшее слово русского языка (архаизм), древнерусское, употреблялось в XI-XVI вв. Его семантическое значение — «знаток», «ученый», «мастер», «зодчий». Также слово «ведока» близко по значению к понятиям «ведущий» и «лидер».

Имя бренда «ведока» носит безусловно национальный характер, и, в то же время, по своему собственному значению, прогрессивно, что близко по образу жизни и консерваторам, ориентирующимся на принципы, и новаторам, ориентирующимся на действие, которых много среди лиц, принимающих решения в строительной области.

Название «ведока» не содержит сложных по графике кириллических знаков и хорошо транслитерируется из кириллицы в латиницу, не создавая двойственного прочтения.

Для развития торговой марки, бренд-нейминг «ведока» подразумевает целую группу возможностей, в частности — формирование легенды с опорой на традиции и «русскость», а также создание национального рекламного персонажа, поддерживающего бренд.

FERATA

Нейминг для дилера тяжелой дорожно-строительной автотехники.

Фантазийное название. Фонетически близко к лат. Ferrum — «железо» и бренду Ferrari, ассоциирующемуся с мощными моторами и высочайшим качеством. Фонетически сходно с итал. Via Ferrata — «дорога из железа», что привносит в имя отраслевую составляющую. Кроме того, Via Ferrata — термин, принятый в области альпинизма. Обозначает он скальный участок, специально оборудованный металлическими конструкциями, помогающими преодолевать его с большей скоростью и меньшими затратами энергии, чем при скалолазании в его обычном понимании. Название ассоциируется с надежностью и силой. Аффикс женского рода и одинарное R снижают излишнюю агрессивность и привносят доверительность словесному товарному знаку.

Такое название соответствует позиционированию компании и выполняет заданные маркетинговые функции. Имя бренда FERATA легко воспринимается и естественно в звучании для российской аудитории, что было проверено при помощи нейрокомпьютерной диагностики. В целом, нейминг компании FERATA от PR2B Group создает образ надежного и профессионального дилера дорожно-строительной техники, что и было целью разработки.

AMOROMA HOTEL

Нейминг для объекта недвижимости — гостиницы в Риме (Италия)

Отели AMOROMA формата Bed & Breakfast — «постель и завтрак» формируют свой номерной фонд в одном из старейших городов мира — Риме и предназначены для путешествующих молодых пар среднего достатка.

Bed & Breakfast — это тип гостиницы, предполагающий только ночлег и завтрак, а это значит, что можно неплохо сэкономить и получить в хорошей ресторации тот обед и ужин, которые Вы хотите. В то же время, гостиницы Bed & Breakfast уделяют повышенное внимание приватности своих постояльцев и их комфорту, максимально приближенному к домашнему, а не коммерческому.

Название отеля AMOROMA составлено из двух хорошо знакомых по всему миру слов итальянского языка: 1) amo — первое лицо единственного числа от глагола «любить» и 2) топоним Roma — «Рим». Amo Roma буквально означает — «[я] люблю Рим», ассоциируется с чем-то античным (статуи, фонтаны, архитектура), отсылает к известному романтическому фильму «Римские каникулы» с Одри Хепберн. Романтика и основательность соединены в этом имени и переносятся на весь бизнес.

Нейминг гостиницы AMOROMA говорит не только — «я люблю Рим», утверждая вечную любовь к вечному городу, но и просто «я люблю», отвечая настроению своих постояльцев…

Название AMOROMA — палиндром, т. е. читается одинаково с начала и с конца. Такое «зеркальное» слово более запоминаемо и способствует симметричной визуализации бренда.

BACK BAY INN

Нейминг для объекта недвижимости — гостиницы в США

Прибрежный отель Back Bay категории Inn расположен посреди пышного сада на южном берегу залива Морро-Бэй в городке Бэйвуд-Лос Осос. Расстояние до природного заповедника Свит-Спрингс составляет менее 1,6 км, а до исторического памятника Херст-Касл и винодельческого района Пасо-Роблс, откуда поставляются вина к столу отеля, — примерно 48,3 км.

Американская идиома back bay, использованная в качестве названия гостиницы, примерно соответствует русскому идиоматическому выражению «тихая гавань» и полностью отвечает позиционированию и физическому месторасположению объекта нейминга. В качестве глагола выражение обозначает back bay — «выкупать», что может служить побуждением к действию, т.н. императивом.

В американском диалекте английского языка сочетанием back bay обозначают фешенебельный район (в любом городе. Для Бостона — наиболее культурного и статусного города Америки — это топоним), а, следовательно, имя несет в себе основу понятий «комфорт» и «статус». Такое имя, семантика которого непосредственно связана с недвижимостью, надежностью и комфортом, вполне ассоциируется с названием гостиницы. Аудиально и визуально название воспринимается целевой аудиторией максимально положительно и точно в соответствии с техническим заданием, что было проверено при помощи нейрокомпьютерной диагностики.

LANDSMAN HOTEL

Нейминг для объекта недвижимости — гостиницы в Гуанчжоу (экс-Кантон, Китай)

Название отеля LANDSMAN [ˈlændzmən] заимствовано из бизнес-лексики американского диалекта английского языка, где используется в значении «земляк».

То же значение слово имеет и в немецком языке, и в прибалтийских языках, как заимствованное из немецкого.

Такое сочетание идентификаторов бизнеса, американской и европейской культуры в одном слове способствует привлечению в качестве гостей отеля бизнесменов и профессионалов из Америки и Европы, а также китайских предпринимателей, ведущих европейский образ жизни, что было проверено нейрокомпьютерной диагностикой.

Нейминг LANDSMAN HOTEL подает четкий сигнал «я — свой», «я — близкий» приверженцам европейской культуры обслуживания и гарантирует получение ими привычного комфорта и стиля гостеприимства.

Название гостиницы LANDSMAN, разработанное по технологиям нейминга, также производит впечатление имени собственного, что дает широкие возможности как для легендирования бренда, так и для его визуализации, в том числе — создания бренд-персонажа.

HOORAY HENRYS HOTEL

Нейминг для объекта недвижимости — гостиницы в Шерингеме, Англия

Отель hooray henry’s расположен в приморском городе Шерингеме, вблизи от гольф-клуба и пляжей Северного Норфолка, обеспечивающих традиционный отдых английских джентльменов, копирующих их яппи и пар среднего достатка. Формат гостиницы bed&breakfast подразумевает приватный комфорт, приближенный к домашнему и возможность сэкономить на обеде и ужине, получив их в многочисленных ресторациях на маршрутах прогулок по живописнейшим природным красотам Северного Норфолка.

В основе названия, разработанного специалистами PR2B Group, лежит британское идиоматическое выражение hooray henry — букв.: «ура, Генри!», обозначающее — «молодой человек, представитель т.н. «золотой молодежи» и вызывающее улыбку у любого англичанина.

Название также может восприниматься как личное собственное имя, что дает хорошие перспективы, как для легендирования бренда, так и для визуализации, в том числе — создания рекламного персонажа или «гербового» логотипа.

Нейминг отеля наполняет бренд жизнерадостным настроением и тонким британским юмором, что помогает целевой аудитории принять положительное решение о сотрудничестве.

По мнению президента PR2B Group к.и.н. Владимира Журавля, «…для продвижения услуг гостеприимства все более важными становятся два фактора — сильное название отеля, привлекающее внимание именно целевой аудитории, и репутация отеля (т.е. его социальная оценка). И то, и другое можно получить в PR2B Group в коробочке с бантиком…»

«Мир, где время не властно»

О, нет! Не НАЗВАНИЕ…

Конечно, не мы придумали это название — ДЖАКУЗЗИ, только слоган

Слоган мирового производителя сантехники JACUZZI для российского рынка

Адаптация слогана бренда WATER THAT MOVES YOU (авторизованный перевод на основе эмоционально-семантического профиля бренда и национально-культурных особенностей его восприятия в России),

На основе разработанного слогана — создание текста рекламного аудио-ролика, а также — коррекция дизайна рекламы.

ЖК «Изумрудные холмы» (г. Красногорск Московской области)

Нейминг для объекта недвижимости — жилого комплекса «Изумрудные холмы»

Нейминг подчеркивает наличие в непосредственной близости уникальных природных ландшафтов, обилие зеленых массивов и горнолыжных склонов. Одновременно, прилагптельное «изумрудный» привносит в бренд не только определение экологичности (в значении -«зеленый»), но и статуса (в значении — «драгоценный камень»).

ТЕСНОВАТО?

Слоган, креативная идея, визуалы и анимационный рекламный ролик для рекламной кампании жилого комплекса «Изумрудные холмы»

Кстати, и еще мы делаем мультипликационные рекламные ролики, вот как этот:

В основе креативной идеи «Тесновато» лежит ключевой мотив покупателей квартир — расширение жизненного пространства. Персонаж Бренда Кот ставится на место целевой аудитории — покупателей, которым тесно в их квартирках. На его хвост наступают, его пинают, в его квартире перенаселенность, куча людей, он прячется в тесном, мокром аквариуме… У целевой аудитории — почти такие же проблемы. И Коту, а также целевой аудитории предлагается выход — купить квартиру в «Изумрудных Холмах» Красногорска (рядом с Москвой), недорого по московским меркам…

Въезжаем

Слоган, креативная идея и визуалы для рекламной кампании жилого комплекса «Изумрудные холмы»

Рекламная кампания «Въезжаем» акцентирует внимание на реализации принятых Государственной Комиссией объектов жилого комплекса «Изумрудные холмы». В основе изобразительного ряда использованы символы, связанные с переездом и обретением «своего угла»: грузовик, коробки, комнатное растение, картина с изображением ЖК «Изумрудные холмы», ограждающая лента и уютные тапочки-кошки, напоминающие о рекламном персонаже Бренда.

Коттеджный поселок «Лесогорье»

Нейминг для объекта недвижимости — коттеджного поселка «Лесогорье»

Нейминг КП «Лесогорье» предельно точно отражает позиционирование этого экологического поселка, расположенного на высоком лесном холме, и подчеркивает популярную концепцию «дом в лесу». Загородная недвижимость видовой группы уверенно находит своего клиента при помощи такого нейминга. Американский модный тренд, воплощенный в добрых традициях русской культуры с ее деревянными резными домами и лесной сказкой за окном становится символом благосостояния и нового качества жизни.

Хотите узнать больше?

Посмотрите ПОРТФОЛИО, НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА, ЦЕНА НЕЙМИНГА, ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ О НЕЙМИНГЕ

Сделайте запрос

Закажите СТАНДАРТНОЕ КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ на разработку торговой марки по тел.: +7 (495) 972 47 43, skype: pr2bgroup или e-mail: info@pr2b.com и Вы получите более подробную информацию

Мы любим разговаривать о нейминге

Подробнее БРЕНДИНГ НЕДВИЖИМОСТИ, РЕКЛАМА НЕДВИЖИМОСТИ, ПИАР НЕДВИЖИМОСТИ см. на основном сайте PR2B GROUP

Стигматы и заплаты. Киллер-нейминг

Стигматы и заплаты. Киллер-нейминг
Вы заметили, что составители рекламных блоков на федеральном телеканале «Россия 1» стали радикально менее привередливы? Я бы даже сказал: всеядны

Семь задач нейминга для успеха магазина

Семь задач нейминга для успеха магазина
Сначала очевидное: нейминг магазина, как любого коммерческого предприятия, необходим для повышения объёма продаж. Имя либо само «продаёт», либо является необходимым условием функционирования торгового заведения, что, по большому счёту, одно и то же. Итак, какие задачи решает имя и как оно это делает?

Шагреневая кожа нейминга

Шагреневая кожа нейминга
Как назвать фирму? С этим вопросом вы и обратитесь в рекламное агентство или студию. Там вас отправят к копирайтеру, а если агентство из новомодных, ещё прямее – к неймеру. И, казалось бы, всё складывается как нельзя лучше.

Названия для успеха

Названия для успеха
Первое, с чем сталкивается любой потребитель, будь то продукты питания в супермаркете или туристическая компания, это атрибуты бренда – название, логотип, стилеобразующие элементы идентификации и т.д.
Главная » Портфолио » Недвижимость