Главная » Нейминг

Нейминг

Методы и примеры нейминга от PR2B Group

CORRADO. Нейминг консервов. Отсыл к герою сериала "Спрут" Коррадо Каттани.HÜTOR. Нейминг консервов. "Хутор" ассоциируется с семейными ценностями и сытой жизньюLA CORRA. Нейминг консервов. "Состаренная" версия бренда CORRADOFRANCO OLLIANI. Нейминг консервов. Ассоциации с Францией, Италией, Испанией и ...Оливками...Bakers Boutique. Нейминг печенья. Букв. "Пекарская лавочка".  Ассоциации с "Бейкер Стрит"VILANTA. Нейминг консервов. От англ. Village — «деревня» +  -anta — характерный итал. аффиксФермеретта. Нейминг ТМ молочной продукции. В США - "работница фермы".Щедрый край (Кубань). Нейминг ТМ овощной и фруктовой консервации. Прямая ассоциация с Кубанским Краем.ROMARIA. Нейминг медо-фруктовой консервации для европейского рынка. лат. - "Фруктовый сад"Ярмарка Здоровья. Нейминг консервов. Словосочетание создает образ изобилия, разнообразия, широкого выбора товаров для здоровья. BELYDROZD. Нейминг магазина и ТМ женской одежды. Букв. "Не такая, как все"WUUDUU.Нейминг магазина и ТМ женской одежды. "Немножко колдовства?"OBNYNY. Нейминг магазина и ТМ женской одеждыKIDS AVENUE. Нейминг магазина детской одежды. Букв. "Детская улица"Рогатый Заяц. Нейминг магазина товаров для животных. Химера - выдуманное существо.ROOMYROOM. Нейминг магазина детских интерьеров. Букв. "Просторная комната"Monarch. Нейминг магазина и ТМ обуви.ALOLIKA. Нейминг ТМ детской одежды. от др. русск. "Красотка"KAISER. Нейминг ТМ обуви.GOOD SHOES. Нейминг ТМ обувиWILDCAT. Нейминг ТМ обувиMONEYSTO. Нейминг микрофинансовой организации. От англ. money и русск. "Монисто"Dancelot. Нейминг танцевального клуба. От англ. dance и имени собственного "Ланцелот"Dayset. IT- система для судейства спортивной гимнастики. От англ. Daisy - "прекрасная штука" и SET - "прибор, устройство"PrideClub. Нейминг сети фитнес-клубов. Название устойчиво ассоциируется с семейными ценностями и грацией кошачьих.FERATA. Нейминг дилера строительно-дорожной спецтехники. Фонетически близко к лат. Ferrum — «железо» и бренду Ferrari, ассоциирующемуся с мощными моторами и высочайшим качеством. Concurator. Нейминг консалтинговой компании. Лат. Архаизм - "Соправитель", "Соопекун"NOWELLE. Нейминг Гасящих вибрацию материалов. От нем. welle - "волна" и интерн. отрицания NO.GLAVREZINA. Резинотехнические изделия и материаля предназначенные для отечественного рынка и Восточной ЕвропыWELLROW. Девелоперская компания. UK. Букв. "Хороший ряд"PONOVA. Нейминг строительных панелей. Др. Русск. - "обновление"Радетель. Нейминг строительного холдинга. Архаизм. Древнеславянское слово "РАДО," к которому восходит слово «Радетель», одновременно означает работу и удовлетворение от результатов труда.SAFORT. Нейминг строительной компании. От англ. safe – «безопасный, надежный» и fort – «крепость».Wegger. Нейминг электротехнического оборудования. Фантазийное. Созвучно с нем. Weg - "путь, дорога", GER - "дротик", англ. GermanyZORGER. Нейминг TM промышленной вентиляции. От нем. sorgen – «заботиться» Может восприниматься, как «заботливый». ERGOLUX. Нейминг батареек. От англ. ergonomic - "удобный в использовании" и LUXE - "великолепие"Аэромастер. Нейминг систем кондиционирования. Dentary. Нейминг стоматологической клиникиDOKTOR LEBEN. Нейминг стоматологической клиники. Букв. - "Доктор Жизнь"IQMULE. Нейминг аккумуляторов. От IQ - "Коэффициент интеллекта" и MULE - "мул" . Созвучно с англ. accumulator WORLDMARK. Нейминг нефтяной компании. букв. "Мировая Марка"ENERGYEXPO. Нейминг энергетической выставкиINGRANI. Нейминг сети кофеен. От итал. in grani - "в зернах"РЕДКОВЪ. Нейминг ресторана и ТМ продовольственныъ товаров. Имя собственное.Старая Аллея. Нейминг ресторана. На основе интерьера с кованной мебелью и растительным орнаментом.STEAKHOLDERS. НЕЙМИНГ ЭЛИТНОГО МЯСНОГО РЕСТОРАНА . От англ. STAKEHOLDERS - владельцы бизнеса, акционеры, топ-именеджмент и STEAK - "Стейк"Кредит горит. Правильным курсом. Не вози-переводи. Нейминг банковских продуктовБОЛЬШАЯ ВЫГОДА. Нейминг банковского вклада.WILLFORT. Нейминг канцелярских товаров. Букв. "Сильная крепость"PR2B. Нейминг нашего агентства. От PR и B2B - Public relations to businessMASTER MIND. Нейминг консалтинговой компании. Букв. "Повелитель разума".GRAINWELL. Нейминг агропромышленного холдинга. Букв. "Зерновой источник"SESSION TIME. Нейминг образовательного проекта. Букв. "Время сессии".ТЕХНОСФЕРА. Нейминг фестиваля электронной музыки.RUSBARRUS. Нейминг логистической компании. От. RUS - авт. знак  "Россия" и лат. Barrus - "слон"

ЧТО ТАКОЕ НЕЙМИНГ (NAMING)?

ОПРЕДЕЛЕНИЕ. Нейминг (naming) или семонемика — это комплекс работ, направленный на создание успешных маркетинговых имен для торговых марок™ и статусных Названий Компаний. Нейминг подчинен целям и задачам брендинга, зависит от позиционирования марки, маркетинга и перспективного видения менеджмента.

КАК НАЗВАТЬ ???

— Как назвать фирму или бренд?-

Этот вопрос задается экспертам по неймингу PR2B Group каждый день.

Мы сразу спрашиваем:

— А как Вы собираетесь использовать Ваше название?

Например, название нашей компании — PR2B (ПИАРТУБИ) — функционально, производит впечатление успешного корпоративного бренда и полностью отвечает позиционированию компании:

  • Название PR2B™ — запоминаемое и узнаваемое целевой аудиторией бренда — управленцами и корпорантами.
  • Оно короткое, состоит из четырех знаков и опирается на два устоявшихся в корпоративной среде понятия: PR (public relations) и B2B (business to business).
  • PR2B™ — описательное название компании. Несмотря на краткость (да, всего четыре знака!), оно подробно рассказывает о сфере деятельности компании (PR2B — public relations to business).
  • В русской бизнес-лексике public relations или пиар четко ассоциируется с эффективной и недорогой рекламой и продвижением бизнеса — и это значение также положительно отражается в названии PR2B™.
  • Слоган PR2B Group — PR2B. PR to Business. PR to Brand — уточняет сферу деятельности компании и повышает ее статус.
  • PR2B™ — фильтрующее имя компании. Это название считают своим и близким по «стилю жизни», в первую очередь, управленцы и корпоранты, топ-менеджеры и владельцы бизнеса. Они сразу опознают значение имени нашей компании, оценивают его силу и принимают решение.
  • PR2B™ — охраняемое название, оно зарегистрировано в Роспатенте как словесный и как изобразительный товарный знак.

Вот такой функционал выполняет название нашей фирмы PR2B. А как ВЫ собираетесь использовать название Вашей фирмы или бренда?

Проконсультируйтесь с нашими экспертами в области НЕЙМИНГА по

тел.: +7 (495) 972 47 43,

skype: pr2bgroup или

e-mail: info@pr2b.com

Мы любим разговаривать о нейминге и брендинге

НЕЙМИНГ (NAMING): Примеры словообразования.

Личные Имена

Использование Личных имен в нейминге - один из способов присвоить бренду Ваше собственное имя. Русские купцы, давая ДЕЛУ свою ФАМИЛИЮ, как бы ФАМИЛИЕЙ и ручались за качество…

Но у личных имен в нейминге есть большой недостаток. Их, сложно визуализировать. Обычно дизайнеры ограничиваются оригинальным шрифтом в сопровождении картушей, виньеток или геральдических знаков. Никаких ярких и узнаваемых поддерживающих символов и визуальных элементов. О рекламном персонаже просто можно забыть. Вместо рекламного персонажа в бренде работает сам владелец… Забавно выглядит продажа такого бренда сторонней организации, к примеру, как ТМ «Коркунов»…

Неймеры в процессе практически не участвуют, разве что поставят твердый знак на конце фамилии клиента, чтоб веяло старозаветным, да и передают дизайнеру для визуализации. В PR2B Group, за все время работы, был создан только один такой товарный знак для пива, кваса, медовухи и русского ресторана — РЕДКОВЪ. Интересен лишь логотип, визуально поддерживающий этот бренд — симбиоз русской братины, как символа «дружеского круга» и европейского «рога изобилия».

Особая категория личных имен, используемых при нейминге (naming), — имена знаменитостей или выдуманных персонажей.

Лучший пример такого нейминга (naming) от неймингового агентства PR2B Group — Corrado.

CORRADO — пожалуй, самая старая марка, разработанная специалистами по неймингу PR2B Group. Это одна из самых популярных и СТАТУСНЫХ марок на российском рынке пищевых товаров.

Секрет нейминга (naming) для торговой марки Corrado

Имя CORRADO, несмотря на иностранное происхождение, имеет для российского потребителя особое символическое значение.

В начале 1990-х, вся страна, с замиранием сердца, смотрела сериалы «Спрут 1, 2 и 3». Сопереживала и сочувствовала герою Микеле Плачидо комиссару Коррадо Каттани… Особенно переживали нынешние 35−45 летние женщины — …основные покупатели пищевых товаров. Конечно, при покупке, когда возникает ситуация ВЫБОРА, никто не вспоминает о комиссаре Коррадо Каттани, но чувства сопереживания, связанные с его именем, неосознанно влияют на принятие решения…

Этот узнаваемый символ, использованный нейминговым агентством PR2B Group, помог при создании марки и сэкономил значительные деньги на ее продвижении. Под влиянием успеха названия торговой марки, компания-владелец бренда UVS Group была переименована в Corrado Group. На протяжении всего времени существования Corrado постоянно обращается в PR2B Group для обновления и развития.

Идиомы

Присущие только данному языку или языковой группе, нерасчленимые обороты речи, значение которых не совпадает со значением составляющих слов, взятых в отдельности. К идиомам относятся разработанные в PR2B Group: название магазина и торговой марки магазина женской одежды belydrozd (белый дрозд) — «не такой, как все». Название консалтинговой компании MasterMind (букв. — «повелитель разума») — «менеджер, лидер, организатор, тот, кто руководит и отдает приказы, профессиональный управленец». Название Т. М. женских шляпок RUBY MARK (букв. — «красная марка») — «отлично, профессионально сделано»

Неологизмы

А вот Новообразования (Неологизмы) — придуманные, так называемые фантазийные названия — практически идеальный нейминг (naming). Основные требования нейминга (naming) при создании неологизмов — краткость, непохожесть на другие существующие словесные знаки. Регистрируются легко, но… на продвижение торговой марки уходят значительные средства, если в основе не лежит узнаваемый символ, создающий ассоциации.

Ассоциативные неологизмы.

Пожалуй, наиболее интересным примером неологизма, основанного на ассоциациях, мы считаем наш нейминг (naming) магазинов и ТМ женской одежды WUUDUU. Название торговой марки WUUDUU созвучно англ. voodoo — «вуду» — культу африканского происхождения, ассоциирующемуся, в первую очередь, с Новым Орлеаном — самым живописным и музыкальным городом США. Городом, где всегда праздник. Кроме того, колдовской культ вуду часто используется при «отношениях», особенно часто применяется обряд «приворота». А неотъемлемая часть культа — иглы и булавки, также являются и символом индустрии моды. Название WUUDUU имеет хорошие перспективы для создания поддерживающего визуального образа. Возможно создание рекламного персонажа и бэкграундеров в стиле «вамп». Нейрокомпьютерная диагностика имени бренда WUUDUU показала, что такое название прямо ассоциируется с женщинами и отношениями, а элемент эпатажа способствует запоминаемости бренда. В целом, разработка нейминга WUUDUU создает образ магазинов одежды для энергичных и стильных женщин, что и было целью проекта.

Повтор

Лексический, грамматический, звуко-подражательный. Полное или частичное повторение корня, основы или целого слова как способ образования слов в нейминге, описательных форм, фразеологических единиц. Во многих языках повтор свидетельствует о максимизации значения слова. Повтор способствует запоминанию названия.

Неймеры PR2B Group создали при помощи повтора название логистической компании RUSBARRUS — от авт. знака RUS — «Россия» и лат. Barrus — «Слон», имя магазина-салона детских интерьеров ROOMYROOM — букв. «просторная комната», название детского конструктора Robot-Bobot — от отраслевого интернационализма robot и имени героя английской песенки Robin the Bobbin.

Аббревиатуры

Могут быть либо «советские», либо иностранные. Как правило, хорошо воспринимаются инженерами и айтишниками. Однако, подавляющее большинство аббревиатурных брендов требуют мощной рекламной поддержки и аутентичного продукта.

Советские аббревиатуры хорошо воздействуют на аудиторию «старше 45». Примеры такого нейминга от PR2B — Dalflot/Дальфлот, Glavrezina/Главрезина, НорильскПищеПром.

Секрет нейминга НорильскПищеПром. Как бы ни казалось имя этой торговой марки «не креативным», НорильскПищеПром — пример хорошего регионального бренда, рассчитанного на четко определенную целевую аудиторию. В нейминге использована не только региональная составляющая, но и узнаваемый символ. Все северяне знают, что в советское время на север централизованно поставлялись продукты лучшего качества, как в московские спецраспределители. И сравнивают его с полуголодными девяностыми. Потребители узнают в марке НорильскПищеПром товар из советского «северного завоза» и… принимают решение. А логотип в стиле «сталинского ампира» еще больше привязывает целевую аудиторию к бренду. Вы были в Норильске? Там весь культурный центр в стиле «сталинского ампира»! Кстати, система менеджмента качества (СМК), внедренная на предприятии, обеспечивает аутентичность продукта.

Иностранные аббревиатуры, используемые в нейминге, маскируют компанию под субъект международного бизнеса, как, к примеру, NEP — North Expedition Petroleum. Но, как правило, плохо запоминаются отечественными потребителями, поэтому применимы, в основном для корпорантских организаций категории B2B с минимальным клиентским потоком. Однако, если аббревиатура основана на узнаваемых символах и ассоциациях, как название нашей компании PR2B Group — это совершенно другое дело…

Нейминг и бренд-персонаж

Бренд-персонаж — особый элемент бренда, который используется для придания марке человеческих черт, близких определенным архетипам целевой аудитории. Персонаж бренда — это четкий визуальный образ, использование которого строго регламентировано. Как правило, бренд-персонаж играет главную роль в рекламных кампаниях, презентационных и P.O.S. материалах, дизайне упаковки и этикетки. Бренд-персонажи своим образом и действием, согласованным с архетипом целевой аудитории и платформой бренда не только привлекают внимание к марке, но и заставляют потребителя сопереживать ей, рассматривать марку, как свое «второе я», часть своей системы ценностей.

Примером нейминга (naming) от PR2B Group, основанного на бренд-персонажах, могут служить название магазина товаров для животных «Рогатый Заяц» и торговая марка одежды для девочек ALOLIKA.

Нейминг магазина «Рогатый заяц» основан на вымышленном животном (химере), фигурирующем в различных фольклорных, литературных и журналистских источниках в качестве мистификации или метафоры.

Бренд-персонаж «Рогатый заяц» используется для привлечения потребителей. Он зазывает, указывает, показывает, оценивает, комментирует. Характер «Рогатого зайца» собран из двух противоположностей — трусливого зайца и благородного оленя. Эти противоположности и определяют универсальность использования рекламного персонажа. «Рогатый заяц» — дурашливый хитрец и… красавчик. Будучи шуткой, «Рогатый заяц» шутки любит и выдает в немереном количестве. Шуткой может и уколоть, и… (благодаря рожкам)… забодать… Часто включает в свою речь поговорки, идиомы, эвфемизмы. Может быть Героем и Паяцем, Помощником Санты и его ОЛЕНЕМ, или… самим Сантой… Может быть Вывеской, Ростовой Куклой, присутствовать на штендерах, бекграундерах, маркетинговых материалах. Может быть фольклорным элементом и шуткой персонала магазина «…у нас есть все, даже рогатых зайцев завозят…». В целом, такой персонажный нейминг от PR2B Group создает образ оригинальной и привлекательной торговой марки магазина товаров для животных, проникнутого заботой и добротой, что и было целью разработки.

Название бренд-персонажа ALOLIKA/АЛОЛИКА выбрано из лексики древнерусского языка. Оно означает «красивая», «красотка» (от слов «алый» — «красный, румяный» и «лик» — «лицо», близко по значению к выражению «румяное личико»).

«Алолика» относится к устаревшим словам — «архаизмам», активно употреблялось в XVI-XVII вв., как диалектное, в качестве прилагательного «алоликий», т. е. «красивый» и сейчас применяется в прибайкальских районах Сибири, что акцентирует внимание на региональной компоненте бренда. Надо отметить, что архаизмы часто используются в нейминге репутационных брендов и сильных бизнесов для придания им флера надежности (пример — росно, гута — устаревшие слова русского языка). Нейминг бренда ALOLIKA/АЛОЛИКА позволил создать не только симпатичный логотип в русском стиле, но и персонаж бренда — одноименную девочку и даже анимационный рекламный ролик.

Анимационный бренд-персонаж «Алолика», также созданный в PR2B Group — русская девочка, плоть от плоти Земли Сибирской. Она красива, характерна и улыбчива. Это веселый, озорной, завораживающий своим жизнелюбием ребенок, мечта любой мамочки (иначе говоря, целевой аудитории бренда). Алолика не просто картинка, она — сотрудник Компании. Алолика сама кроит и шьет, показывает и рассказывает, рекламирует и даже отвозит продукцию потребителям. Алолика — живое солнышко, поэтому замечательно сочетается с логотипом Компании. В целом, нейминг от PR2B Group создает образ надежной торговой марки одежды для девочек, производимой с сибирским теплом и качеством, что и было целью разработки.

Архаизмы

Использование устаревших слов в нейминге похоже на поиск утерянных звеньев паззла. Как только возвращаешь устаревшее слово в актуальную лексику, оно начинает обрастать устойчивыми словосочетаниями и вырисовывается яркая картинка окружающего бренд мира. Использование архаизмов придает новым брендам флер надежности и основательности.

К архаизмам относится уже упомянутая «Алолика», найденная нами в картотеке Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, марка универсальных строительных панелей PONOVA/ПОНОВА — от др. русск «обновление», название строительной компании «Радетель» — от др.русск. «заботящийся», название консалтинговой компании Concurator/Конкуратор — от лат. «соправитель», «соопекун», название ТМ фруктово-медовой консервации для Европейского Союза ROMARIA — от лат. «фруктовый сад» и название микрофинансовой организации Moneysto от др. русск. «монисто» — «ожерелье из монет».

Диалектизмы и региолекты

Слова из разных диалектов, которые используются в нейминге для создания местного колорита. Среди диалектизмов и региолектов особенно выделяются американизмы. Как правило, это короткие слова с упрощенным звучанием и написанием, прошедшие через многоязычный и мультикультурный американский «плавильный котел». Они хорошо воспринимаются не только в англосаксонской культуре, но и по всему миру.

Название «ФЕРМЕРЕТТА» — фантазийное, основанное на американизме, т. е. устойчивом понятии, характерном для американского диалекта английского языка, FARMERETTE, означающем «работница фермы», «фермерша». Кроме того, звучание слова отсылает к привычному, родовому понятию «молочная ферма», непосредственно связанным с натуральным продуктом. В целом, нейминг бренда «ФЕРМЕРЕТТА» объединяет два образа — традиционного молочного фермерского хозяйства и высокотехнологичного, на международном уровне, аграрного производства, что и было целью разработки. Название торговой марки «Фермеретта» воспринимается в качестве имени собственного, что подразумевает под собой как легендирование торговой марки, так и создание рекламного персонажа.

Название IT-системы для судейства спортивной гимнастики DAISET — фантазийное, основанное на американизме daisy — «прекрасная, замечательная штука». В качестве аффикса было использовано отраслевое слово set — «прибор». В целом, имя бренда современно, говорит об удобстве пользования, высоких технологиях и «международности» продукта.

Консюмеризмы

Нейминг (naming), основанный на консюмеризмах, подчеркивает потребительские свойства продукта, важные для целевой аудитории — великолепные, удобные в использовании батарейки ERGOLUX, сильное автомобильное зажигание powerstart, умные и мощные автомобильные аккумуляторы IQMULE, поглощающие колебания эластомеры NOWELLE…

Название виброзащитных эластомеров NOWELLE, разработанное в PR2B, — фантазийное, от нем. welle — «волна» и отрицания no, характерного для многих европейских языков. Ориентация на немецкий язык позволило усилить впечатление качественного технологического продукта. Присутствие мультиязыковой частицы в названии NOWELLE характерно для формирующегося европейского «лингва-франка» и хорошо воспринимается, как в EU, так и отечественным топ-менеджментом. Целевой аудиторией название NOWELLE воспринимается, как «нет волны» или «без колебаний», что подчеркивает потребительские свойства продукта — демпфирование, т. е. гашение колебаний и вибраций, имеющих волновую структуру. Носителями русского языка может восприниматься, как «новейший, очень новый», что добавляет к образу бренда современность и технологичность.

Ощущения

В основе нейминга могут быть… ощущения, которые испытывает целевая аудитория, к примеру, органолептические, как при наименовании нежных, воздушных и освежающих пирожных ANGELITO (исп. «ангелочек») выполненного нами для международного концерна LOTTE или визуальные — как при нейминге московского ресторана с кованной мебелью и растительным орнаментом «Старая аллея», сменившего хозяина и нуждавшегося в ренейминге.

Доменизмы

Ориентированы, прежде всего, на продвижение в интернете. За примером далеко не пойдем. Сайт, на котором Вы находитесь, Нейминг.Name — именно такой. Название нашего специализированного агентства Нейминг.Name (входит в PR2B Group) сформировано из двух наиболее часто встречающихся слов, приводящих к нам клиентов, в кириллице и латинице, причем второе слово — доменная зона. Но тут есть некоторая проблема — Вы должны успеть зарегистрировать доменное имя — киберсквоттеры не спят, знаете ли. Здесь же Вы должны обязательно проверить, нет ли различий в восприятии русскоязычного написания названия и реального доменного имени.

И это только НЕКОТОРЫЕ из видов словообразования, используемых при нейминге…

Хотите узнать больше?

Посмотрите ПОРТФОЛИО, НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА, ЦЕНА НЕЙМИНГА

Сделайте запрос

Закажите СТАНДАРТНОЕ КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ на разработку торговой марки по тел.: +7 (495) 972 47 43, skype: pr2bgroup или e-mail: info@pr2b.com и Вы получите более подробную информацию

Мы любим разговаривать о нейминге

МЫ — НА РБК-ТВ!

Кризис как бренд себя исчерпал!

«…Из PR2B Group слоганы перелетают прямо в телевизор. Нейминг помогает продавать. И не только торговым организациям…
Президент Group к.и.н. Владимир Журавель: Кризис как бренд себя исчерпал!

Названия для успеха

Названия для успеха
Первое, с чем сталкивается любой потребитель, будь то продукты питания в супермаркете или туристическая компания, это атрибуты бренда – название, логотип, стилеобразующие элементы идентификации и т.д.

Семь смертных грехов нейминга

Семь смертных грехов нейминга
Нейминг - профессиональное создание названий для торговых марок и фирм – позволяет акцентировать ключевые преимущества бренда или организации и связанные с ними образы для дальнейшего рекламного и PR-продвижения. С типичными ошибками нейминга знакомит креативный директор PR2B Group Михаил Дряшин

Стигматы и заплаты

Стигматы и заплаты
Вы заметили, что составители рекламных блоков на федеральном телеканале «Россия 1» стали радикально менее привередливы? Я бы даже сказал: всеядны

Нейминг продуктов питания

Нейминг продуктов питания
Рынок продуктов питания – самый насыщенный рынок мира. Тут каждый день появляются тысячи новых марок, и привлечь к себе внимание, а тем более – заставить потенциального потребителя сделать покупку крайне сложно.
Главная » Нейминг