Главная » Портфолио » Промышленность

Портфолио

Нейминг промышленности

ROBOOKY. Нейминг школы инжиниринга и робототехникиGERRE. Нейминг инжиниринговой компанииVEDOKA. Нейминг инжиниринговой компанииНейминг аккумуляторов. Разработка логотипа. Фирменный стиль. Упаковка.Нейминг бытовых батарей. Разработка логотипа. Фирменный стиль. Упаковка.Нейминг промышленных материалов. Разработка логотипа. Пиар и реклама.Нейминг универсальных строительных панелей.Нейминг проектной компании. Разработка логотипа.Нейминг промышленной компании. Разработка логотипа.Нейминг аккумуляторов (US). Разработка логотипа. УпаковкаНейминг TM электротехнического оборудованияНейминг вентиляционного оборудования. Разработка логотипа.Нейминг компании-производителя пороховых строительных пистолетов, дюбелей и патронов к ним (Германия)

Скачать примеры нейминга промышленности .PDF

Скачать полное портфолио нейминга — .PDF

ПОРТФОЛИО, ПРЕИМУЩЕСТВА, ЦЕНА НЕЙМИНГА, ЗАКАЗАТЬ НЕЙМИНГ

Диалектика свободы или что такое промышленный нейминг — Статья креативного директора Михаила Дряшина

NOWELLE

Нейминг для торговой марки промышленных материалов, поглощающих вибрацию NOWELLE

Название NOWELLE — фантазийное, от нем. welle — «волна» и отрицания NO, характерного для многих европейских языков. Ориентация на немецкий язык в качестве базового для создания названия позволило усилить впечатление качественного технологического продукта. Сочетание мультиязыковых частиц в названии NOWELLE характерно для формирующегося европейского «лингва-франка» и хорошо воспринимается, как в EU, так и отечественным топ-менеджментом.

Целевой аудиторией название NOWELLE воспринимается, как «нет волны», что подчеркивает потребительские свойства продукта — демпфирование, т. е. гашение колебаний и вибраций, имеющих волновую структуру. Носителями русского языка может восприниматься, как «новейший, очень новый», что добавляет к образу бренда современность и технологичность.

В целом, разработка нейминга выводит на передний план потребительские свойства продукта, подчеркивает его интернациональность и использование высоких технологий.

HALTMAN

Нейминг для немецкой фирмы-производителя пороховых строительных пистолетов, дюбелей и патронов к ним.

Нейминг компании HALTMAN основан на нем. гл. halten — «хватать», «крепко держать», нем. сущ. Halten — «фиксация» и нем. и англ. полусуффиксах существительных мужского рода -mann/-man — часто соответствующих в русском языке суффиксам -тель, -щик, -ец. -mann/-man служит для обозначения лиц по профессии, роду занятий, семейным отношениям, лиц, обладающих определенными качествами или свойствами, неодушевленных предметов, изображающих человека, редко — уменьшительности.

Название HALTMAN воспринимается в Германии как «хвататель», «держальщик», «фиксаторщик», что прямо указывает на потребительские свойства продукта компании — строительных пороховых пистолетов, дюбелей и патронов к ним.

Слово-образовывающая основа — HALT очень хорошо знакома и русскоязычной целевой аудитории. Сначала звучит окрик «ХАЛЬТ» — «стой», потом — выстрел…

Таким образом, название производственной компании HALTMAN обладает звучанием в лучших традициях западных торговых марок, совершенно понятно немецкоязычной аудитории, но при этом и у российского потребителя вызывает прямые ассоциации с продуктом бренда и его потребительскими свойствами. Это название предельно энергично, очень быстро и прекрасно отражает потребительские свойства продукта Компании, что было подтверждено нейрокомпьютерной диагностикой имени бренда.

HALTMAN однозначно воспринимается как имя собственное, что позволяет создать вербальную (легендирование) и визуальную поддержку (бренд-персонаж, гербовый логотип).

SAFORT

Нейминг для инжиниринговой компания SAFORT

Название SAFORT — фантазийное, от англ. safe — «безопасный, надежный» и fort — «крепость». Использование общеупотребительных слов для образования названия торговой марки способствует скорейшему превращению ее в бренд. Целевой аудиторией название SAFORT воспринимается, как максимально надежное, с высоким качеством продукта бренда. В целом, нейминг торговой марки SAFORT выводит на передний план репутационные качества компании.

PONOVA

Нейминг для торговой марки промышленных строительных универсальных панелей PONOVA

Название торговой марки PONOVA/ПОНОВА выбрано из неактуальной лексики русского языка. Активное употребление архаизма «понова» относится к XIV-XVII вв. Его собственное значение — «обновление», «переделка», «реставрация», «перестройка» непосредственно связано с потребительскими свойствами продукта, что способствует маркетинговому продвижению бренда. Семантическое значение слова «понова» подчеркивает не только отраслевую направленность, но и надежность, устойчивость бизнеса.

«Понова» — слово надежное, женское, не агрессивное… Его звучание соответствует не только строю русского, но и китайского языка, что актуально для продвижения в дальневосточном регионе России. Фонетически созвучно с такими словами из актуальной лексики русского языка, как «новый», «обнова».

Бренд PONOVA/ПОНОВА может восприниматься как имя собственное и имеет хорошие перспективы для создания поддерживающего визуального образа — рекламного персонажа или корпоративного героя.

CONCURATOR

Нейминг для строительно-консалтинговой компании, внедряющей BIM-технологии, CONCURATOR

Заказчик нейминга — вновь создаваемая фирма занимается внедрением на российском архитектурно-строительнои рынке технологии информационного моделирования зданий — Building Information Modeling (BIM) — инновационного подхода к проектированию, многократно сокращающего издержки производства и ускоряющего процессы строительства.

Создание названия бренда КОНКУРАТОР/CONCURATOR осуществлялось неймерами PR2B Group по авторским технологиям, с учетом возможности соответствующей позиционированию визуализации бренда, а также — экономии ресурсов при дальнейшем продвижении марки.

Разработка фирменного наименования КОНКУРАТОР/CONCURATOR основывается на историзме — устаревшем слове из латинского языка со значением «cоправитель, соопекун». Как и всякий историзм, название дает хорошие перспективы и для акцентирования внимания на статусе компании, и для легендирования бренда. Слово КОНКУРАТОР/CONCURATOR практически не употребляется. Несколько раз в современной прессе оно было использовано в контексте упоминания экс-президента РФ Д. А. Медведева, в значении «соправитель».

Название компании КОНКУРАТОР/CONCURATOR фонетически созвучно с привычными для российских ЛПР словами из лексики русского языка — «КУРАТОР» и «КОНКУРЕНЦИЯ», может восприниматься ими, как «управляющий конкуренцией». Как латинизм, не вызывает отторжения ни в западноевропейской, ни в североамериканской культурных средах.

В слове КОНКУРАТОР/CONCURATOR подчеркивается уникальный баланс между стабильностью и движением. Этот словесный товарный знак подразумевает партнерский характер, готовность к сотрудничеству и ответственность компании.

POWERSTART

Нейминг для торговой марки систем зажигания автомобильных и авиационных двигателей POWERSTART

РOWERSTART — англ. букв. «Сильный старт». Название подчеркивает потребительские свойства продукта, важные для целевой аудитории.

WEGGER

Нейминг для инжиниринговой компании WEGGER

Название марки WEGGER фантазийно, однако, основано на узнаваемых символах и отраслевом элементе. Может восприниматься, как составное слово, состоящее из нем. Weg — «путь, дорога» и Ger — «дротик, метательное копье». Созвучно с англ. wager — «ставка», «доверие». Часть слова GER ассоциируется с названием «Германия» — GERMANY — страны безупречных технологий.

С морой GER связан и отраслевой символ. Полет метательного копья, дротика в древнегреческой, древнеримской, древнеславянской и древнегерманской мифологии устойчиво ассоциируется с МОЛНИЕЙ — символом электричества, что создает основу для визуализации бренда, создания слоганов, рекламных идей и концептов. Имя WEGGER производит впечатление имени собственного, что расширяет возможности легенды бренда.

Использование немецкого языка, языка страны, ставшей символом безупречного качества и оригинальных технологических решений, переносит эти категории и на бренд.

Графика слова WEGGER позволяет создать статусный логотип без использования визуальных образов, но бренд имеет хорошие перспективы и для создания поддерживающего имиджа — герба или рекламного персонажа.

В целом, нейминг от PR2B Group создает образ надежного бренда промышленной компании, обладающей высочайшими технологическими решениями в области электротехники и электроэнергетики, что и было целью разработки

FREIBACH

Нейминг для торговой марки систем автоматического полива Freibach

Нейминг систем автоматического полива Freibach/Фрайбах основан на узнаваемых символах и отраслевом элементе. Имя бренда легко произносится и запоминается целевой аудиторией бренда — luxury. Собственное значение слова Freibach (нем.) — «вольный ручей». Использование в качестве имени бренда слова из семантики немецкого языка, языка страны, ставшей символом безупречного качества и оригинальных технологических решений, распространяет этот имидж и на бренд. Имя бренда Freibach фонетически близко к звучанию фамилии одного из величайших композиторов Германии, что позволяет в слоганах и рекламных концептах связывать образы «классики», «вечных ценностей», «музыки» и «воды» для дальнейшего продвижения торговой марки. Имя бренда также фонетически близко к названию одной из статусных марок другой категории международной классификации товаров и услуг (МКТУ) — автомобилей, что связывает образ Freibach и «стиль жизни» аудитории luxury.

Логотип бренда визуально поддерживает имя бренда, объединяя символы технологических (трубы и форсунки) и экологических (ручьи и водопады) элементов. Кроме шрифтового написания, разработан дополнительный идентифицирующий элемент, повторяющий изображения первых двух букв названия торговой марки и ассоциирующийся с устаревшей, но статусной денежной единицей — Fr — франком.

ELECTROLL

Нейминг для торговой марки антисатических резиновых покрытий ELECTROLL

Материалы Electroll представляют собой рулонные напольные покрытия из токорассеивающих и токопроводящих резин. Они создают условия для равномерного и стабильного стекания статического электричества к системе заземления, что особенно важно для закрытых помещений, насыщенных электрооборудованием и точными приборами, а также — взрывчатыми веществами.

Создание торговой марки Electroll включало в себя позиционирование, нейминг, нейролингвистическую и патентную экспертизы.

Название Electroll — фантазийное. Это гибрид первой части мультиязыковых сложносоставных слов — electro (электро) — «электрический» и интернационального слова roll (ролл) — «свернутый в рулон» с двумя общими для обеих частей буквами — electroll. Интернационализм «ролл» ассоциируется с чем-то свёрнутым в рулон. Таким образом, название Electroll семантически очевидно и отражает потребительские свойства продукта — «рулонное покрытие, связанное с электричеством». Легко запоминается и может стать названием для целой категории продукта — «электроллы». Сочетание интернационализмов в названии Electroll характерно для формирующегося глобального «лингва-франка» и хорошо воспринимается, как в Европе, так и отечественным топ-менеджментом, что было подтверждено нейролингвистической экспертизой.

В целом, нейминг Electroll отражает потребительские свойства продукта, подчеркивает его интернациональность и высокотехнологичность.

ROBOOKY

Нейминг для детской школы робототехники и инжиниринга ROBOOKY

Название ROBOOKY/РОБУКИ образовано от неологизма К. Чапека, давно уже ставшего интернационализмом, — robot и американского бизнес-сленгового понятия booky (буквально — «книжник»), применяющегося в значении «ученый».

Нейминг подчеркивает отраслевую и образовательную составляющие проекта.

ROBOOKY/РОБУКИ может восприниматься, как имя собственное японской этимологии, что создает интересные предпосылки как для легендирования, так и для визуализации бренда. Возможно создание рекламного персонажа или корпоративного героя Robooky — антропоморфного робота.

ROBOOKY/РОБУКИ положительно воспринимается целевой аудиторией программы — «родители, заинтересованные в развитии детей с точки зрения приобретения научно-технических знаний, командной работы, способности решать проблемы. Родители, которые связаны с инженерией. Дети, которым интересны роботы», что было проверено при помощи нейрокомпьютерной диагностики имени брендаий.

ROBOT BOBOT

Нейминг торговой марки конструкторского набора для сборки робота-игрушки ROBOT BOBOT

Набор ROBOT BOBOT предназначен для формирования у детей конструкторских навыков и активно используется для обучения в школе инжиниринга и робототехники ROBOOKY.

Название ROBOT BOBOT образовано от неологизма К. Чапека, давно уже ставшего интернационализмом, robot и имени персонажа англ. народной песенки — Robin the Bobbin, многократно переведенного и на русский язык (отметились даже классики отечественной детской литературы Самуил Маршак и Корней Чуковский).

Нейминг ROBOT BOBOT подчеркивает отраслевую и «детскую» составляющие продукта. Объект нейминга воспринимается целевой аудиторией — «родители, заинтересованные в развитии детей с точки зрения приобретения научно-технических знаний, командной работы, способности решать проблемы. Дети, которым интересны роботы», как «простой, не дорогой, понятный, детский и дружелюбный», что было подтверждено нейрокомпьютерной диагностикой словесного товарного знака

ВЕДОКА

Нейминг для инжиниринговой компании «Ведока»

«Ведока» — устаревшее слово русского языка (архаизм), древнерусское, употреблялось в XI-XVI вв. Его семантическое значение — «знаток», «ученый», «мастер», «зодчий». Также слово «ведока» близко по значению к понятиям «ведущий» и «лидер».

Имя бренда «ведока» носит безусловно национальный характер, и, в то же время, по своему собственному значению, прогрессивно, что близко по образу жизни и консерваторам, ориентирующимся на принципы, и новаторам, ориентирующимся на действие, которых много среди лиц, принимающих решения в строительной области.

Название «ведока» не содержит сложных по графике кириллических знаков и хорошо транслитерируется из кириллицы в латиницу, не создавая двойственного прочтения.

Для развития торговой марки, бренд-нейминг «ведока» подразумевает целую группу возможностей, в частности — формирование легенды с опорой на традиции и «русскость», а также создание национального рекламного персонажа, поддерживающего бренд.

KEENG

Нейминг для торговой марки мебели KEENG

Мебель премиум сегмента KEENG использует дизайнерские решения, аналогичные итальянским, и технологии производства, аналогичные немецким. То есть, это красивые, комфортные, функциональные и качественные изделия по ценам, значительно более доступным, чем их импортные аналоги.

Нейминг — технология наименования торговой марки KEENG привносит в бренд одновременно инновации и статус. Название KEENG — фантазийное слово, от англ. keen — «проницательный», «сообразительный». Кроме того, оно фонетически созвучно одному из самых известных английских слов king — «король».

Мора ENG может восприниматься, как часть слова ENGLAND или интернационального понятия ENGINEERING, а все название бренда, — как аббревиатура. Особенно, в написании K.E.ENG, к примеру, как Knowing Excellence ENGineering — «Знание. Мастерство. Технологии», что создает интересные перспективы для легендирования и продвижения бренда.

Продающаяся под маркой KEENG мебель однозначно производит впечатление высочайшего качества инновационной и комфортной современной продукции, что было проверено при помощи нейрокомпьютерной диагностики.

ERGOLUX

Нейминг для торговой марки бытовых батареек

Название ERGOLUX — гибрид первой части мультиязыковых сложносоставных слов — ERGO (эрго-) — «удобный в использовании» и интернационального слова LUX (люкс) — «великолепный». Таким образом, название подчеркивает потребительские свойства продукта, важные для целевой аудитории — «великолепные, удобные в использовании» батарейки ERGOLUX

DIMAXX

Нейминг для торговой марки автомобильных аккумуляторов DIMAXX

Автомобильные аккумуляторы DIMAXX для европейского и отечественного рынков — для британской компании TAXON SYSTEM LLP (Birmingham, UK).

В основе нейминга торговой марки DIMAXX заложено использование двух узнаваемых «энергетических» символов — «max» (максимально) и двойного «XX» — как у мирового энергетического лидера — компании EXXON. Предполагается, что опора на эти знаковые символы будет способствовать «псевдоузнаванию» торговой марки и облегчит ей выход на европейский рынок и рынок стран СНГ.

Хотите узнать больше?

Посмотрите ПОРТФОЛИО, НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА, ЦЕНА НЕЙМИНГА, ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ О НЕЙМИНГЕ

Сделайте запрос

Закажите СТАНДАРТНОЕ КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ на разработку торговой марки по тел.: +7 (495) 972 47 43, skype: pr2bgroup, e-mail: info@pr2b.com

Мы любим разговаривать о нейминге

Подробнее РЕКЛАМА ПРОМЫШЛЕННОСТИ БРЕНДИНГ ПРОМЫШЛЕННОСТИ и ПИАР ПРОМЫШЛЕННОСТИ см. на основном сайте PR2B GROUP

УСЕРДИЕ В СТИЛЕ HARD. Адаптация брендов.

УСЕРДИЕ В СТИЛЕ HARD. Адаптация брендов.
Адаптация закордонных брендов к новой среде обитания – дело непростое. Особенно если среда эта – наша с вами. Чего, казалось бы, проще – слоган перевести. Особенно если слова незатейливые.

Как назвать гостиницу

Как назвать гостиницу
...зачем вообще нужен нейминг для гостиницы. Ведь она не упаковка на магазинном прилавке. Прежде чем сделать выбор потенциальный постоялец справляется о ценах, категории, расположении. Кажется, название – дело десятое. Но, увы, так только кажется. Имя «фабрики проживания» имеет существенное значение и должно отвечать ряду требований и пожеланий.

Семь задач нейминга для успеха магазина

Семь задач нейминга для успеха магазина
Сначала очевидное: нейминг магазина, как любого коммерческого предприятия, необходим для повышения объёма продаж. Имя либо само «продаёт», либо является необходимым условием функционирования торгового заведения, что, по большому счёту, одно и то же. Итак, какие задачи решает имя и как оно это делает?
Главная » Портфолио » Промышленность