ПОРТФОЛИО, ПРЕИМУЩЕСТВА, ЦЕНА НЕЙМИНГА, ЗАКАЗАТЬ НЕЙМИНГ
Нейминг для элитного мясного ресторана, г. Екатеринбург
Разработка названия (нейминг) ресторанов СтейкХолдерс осуществлялась специалистами PR2B Group по авторским технологиям, с учетом позиционирования марки, возможности визуализации бренда, а также — экономии ресурсов при дальнейшем PR и рекламном продвижении марки.
Название мясных ресторанов, предназначенных для обслуживания корпорантов и управленцев, и располагающихся в бизнес-центрах класса А, основано на узнаваемом корпоративном символе. STAKEHOLDER — слово из бизнес-лексики английского языка в его американском варианте.
Стейкхо́лдеры (от англ. stake — столб и holder — владелец) — владельцы, акционеры, менеджмент — группы влияния, влияющие персоны. Семантически близко к «…застолбить участок». В узком смысле слова: то же, что и shareholder (акционер, участник), то есть лицо, имеющее долю в уставном капитале предприятия. В широком смысле: одно из физических или юридических лиц, заинтересованных в финансовых и иных результатах деятельности компании: акционеров, кредиторов, держателей облигаций, членов органов управления, сотрудников компании, клиентов (контрагентов), общества в целом, правительства и пр. Зачастую под термином «стейкхолдеры» подразумевают группы влияния, существующие внутри или вне компании, которые надо учитывать при осуществлении деятельности.
Особенностью разработанного названия сети ресторанов является одновременно его статусность по семантическому значению и отраслевая направленность по фонетике. Причем, так как фонема STAKE (столб) отличается по графике написания от слова STEAK (мясо), то, несмотря на общее звучание [STEIK] - СТЕЙК, препятствия к регистрации по отраслевому признаку не возникают.
Графика слова СтейкХолдерс позволяет создать статусный логотип без использования визуальных образов, но бренд имеет хорошие перспективы и для создания поддерживающего имиджа — герба или рекламного персонажа.
Нейминг для торговой марки кафе, г. Москва, г. Екатеринбург
В основе названия кофейни INGRANI — итальянское выражение in grani — «в зернах», часто присутствующее на упаковках с итальянским кофе и знакомое каждому ценителю классической итальянской обжарки. Использование такого узнаваемого символа способствует «запоминаемости» и «псевдоузнаваемости» торговой марки даже при первом знакомстве. Графика слова позволяет создать симметричный логотип IN|NI, что помогает запоминаемости марки.
Название бренда производит впечатление имени собственного, что способствует продвижению и позволяет создать «гербовый» логотип.
Надо отметить, что использование собственных имен при создании брендов достаточно распространено и свидетельствует об особом качестве продукта. Когда предприниматель дает своему ДЕЛУ свою ФАМИЛИЮ, то, как бы своей ФАМИЛИЕЙ и ручается за качество…
Логотип INGRANI типичной для кофеен круглой формы, в центральной части — название кофейни, внизу — категория — COFFEE.
В верхней части логотипа, выходящий за пределы круга, символ, одновременно похожий на гербовый щит с нестандартным разделением полей и напоминающий стилизованное изображение кофейного зерна. Такой символ одновременно подчеркивает качество и категорию заведения.
Превалирующие цвета — синий и оранжевый, сочетаемые с основными цветами популярных в России сетевых сообществ, подчеркивают одновременно технологичность и доступность заведения.
Нейминг для семейного ресторана в Строгино, г. Москва
Название «Старая Аллея» придумывалось… к уже готовому ресторану, как завершающий и объединяющий элемент концепции. Прежнее название рестораторы не смогли юридически защитить.
Это должен был быть ресторан-отдохновение, защищающий своих гостей от суеты мегаполиса. Мягкий свет, пастельные тона, живая музыка, пение канареек, возгласы совы, шуршание и цоканье белочек, растительный орнамент напоминают о старой аллее дворянской усадьбы. А классический интерьер с кованными металлическими конструкциями и такой же кованной мебелью утверждает этот образ.
Нейминг для гостиницы в Риме (Италия)
Отели AMOROMA формата Bed & Breakfast — «постель и завтрак» формируют свой номерной фонд в одном из старейших городов мира — Риме и предназначены для путешествующих молодых пар среднего достатка.
Bed & Breakfast — это тип гостиницы, предполагающий только ночлег и завтрак, а это значит, что можно неплохо сэкономить и получить в хорошей ресторации тот обед и ужин, которые Вы хотите. В то же время, гостиницы Bed & Breakfast уделяют повышенное внимание приватности своих постояльцев и их комфорту, максимально приближенному к домашнему, а не коммерческому.
Название отеля AMOROMA составлено из двух хорошо знакомых по всему миру слов итальянского языка: 1) amo — первое лицо единственного числа от глагола «любить» и 2) топоним Roma — «Рим». Amo Roma буквально означает — «[я] люблю Рим», ассоциируется с чем-то античным (статуи, фонтаны, архитектура), отсылает к известному романтическому фильму «Римские каникулы» с Одри Хепберн. Романтика и основательность соединены в этом имени и переносятся на весь бизнес.
Нейминг для гостиницы AMOROMA говорит не только — «я люблю Рим», утверждая вечную любовь к вечному городу, но и просто «я люблю», отвечая настроению своих постояльцев…
Название AMOROMA — палиндром, т. е. читается одинаково с начала и с конца. Такое «зеркальное» слово более запоминаемо и способствует симметричной визуализации бренда.
Нейминг для гостиницы в США
Прибрежный отель Back Bay категории Inn расположен посреди пышного сада на южном берегу залива Морро-Бэй в городке Бэйвуд-Лос Осос. Расстояние до природного заповедника Свит-Спрингс составляет менее 1,6 км, а до исторического памятника Херст-Касл и винодельческого района Пасо-Роблс, откуда поставляются вина к столу отеля, — примерно 48,3 км.
Американская идиома back bay, использованная в качестве названия гостиницы, примерно соответствует русскому идиоматическому выражению «тихая гавань» и полностью отвечает позиционированию и физическому месторасположению объекта нейминга. В качестве глагола выражение обозначает back bay — «выкупать», что может служить побуждением к действию, т.н. императивом.
В американском диалекте английского языка сочетанием back bay обозначают фешенебельный район (в любом городе. Для Бостона — наиболее культурного и статусного города Америки — это топоним), а, следовательно, имя несет в себе основу понятий «комфорт» и «статус». Такое имя, семантика которого непосредственно связана с недвижимостью, надежностью и комфортом, вполне ассоциируется с названием гостиницы. Аудиально и визуально название воспринимается целевой аудиторией максимально положительно и точно в соответствии с техническим заданием, что было проверено при помощи нейрокомпьютерной диагностики.
Нейминг для гостиницы в Гуанчжоу (экс-Кантон, Китай)
Название отеля LANDSMAN [ˈlændzmən] заимствовано из бизнес-лексики американского диалекта английского языка, где используется в значении «земляк».
То же значение слово имеет и в немецком языке, и в прибалтийских языках, как заимствованное из немецкого.
Такое сочетание идентификаторов бизнеса, американской и европейской культуры в одном слове способствует привлечению в качестве гостей отеля бизнесменов и профессионалов из Америки и Европы, а также китайских предпринимателей, ведущих европейский образ жизни, что было проверено нейрокомпьютерной диагностикой.
Нейминг для LANDSMAN HOTEL подает четкий сигнал «я — свой», «я — близкий» приверженцам европейской культуры обслуживания и гарантирует получение ими привычного комфорта и стиля гостеприимства.
Название гостиницы LANDSMAN, разработанное по технологиям нейминга, также производит впечатление имени собственного, что дает широкие возможности как для легендирования бренда, так и для его визуализации, в том числе — создания бренд-персонажа.
Нейминг для гостиницы в Шерингеме, Англия
Отель hooray henry’s расположен в приморском городе Шерингеме, вблизи от гольф-клуба и пляжей Северного Норфолка, обеспечивающих традиционный отдых английских джентльменов, копирующих их яппи и пар среднего достатка. Формат гостиницы bed&breakfast подразумевает приватный комфорт, приближенный к домашнему и возможность сэкономить на обеде и ужине, получив их в многочисленных ресторациях на маршрутах прогулок по живописнейшим природным красотам Северного Норфолка.
В основе названия, разработанного специалистами PR2B Group, лежит британское идиоматическое выражение hooray henry — букв.: «ура, Генри!», обозначающее — «молодой человек, представитель т.н. «золотой молодежи» и вызывающее улыбку у любого англичанина.
Название гостиницы также может восприниматься как личное собственное имя, что дает хорошие перспективы, как для легендирования бренда, так и для визуализации, в том числе — создания рекламного персонажа или «гербового» логотипа.
Нейминг для отеля наполняет бренд жизнерадостным настроением и тонким британским юмором, что помогает целевой аудитории принять положительное решение о сотрудничестве.
По мнению президента PR2B Group к.и.н. Владимира Журавля, «…для продвижения услуг гостеприимства все более важными становятся два фактора — сильное название отеля, привлекающее внимание именно целевой аудитории, и репутация отеля (т.е. его социальная оценка). И то, и другое можно получить в PR2B Group в коробочке с бантиком…»
См. также наши статьи
КАФЕ-НЕЙМИНГ. КАК НАЗВАТЬ КАФЕ
и другие ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ О НЕЙМИНГЕ
Посмотрите ПОРТФОЛИО, НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА, ЦЕНА НЕЙМИНГА
Закажите СТАНДАРТНОЕ КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ на разработку торговой марки по тел.: +7 (495) 972 47 43, skype: pr2bgroup, e-mail: info@pr2b.com или воспользуйтесь обратной связью и Вы получите более подробную информацию
Подробнее БРЕНДИНГ РЕСТОРАНОВ, РЕКЛАМА РЕСТОРАНОВ и ПИАР РЕСТОРАНОВ см. на основном сайте PR2B GROUP