Главная » Портфолио » Промышленность

Портфолио

Нейминг промышленности

ROBOOKY. Нейминг школы инжиниринга и робототехникиGERRE. Нейминг инжиниринговой компанииVEDOKA. Нейминг инжиниринговой компанииНейминг аккумуляторов. Разработка логотипа. Фирменный стиль. Упаковка.Нейминг бытовых батарей. Разработка логотипа. Фирменный стиль. Упаковка.Нейминг промышленных материалов. Разработка логотипа. Пиар и реклама.Нейминг универсальных строительных панелей.Нейминг проектной компании. Разработка логотипа.Нейминг промышленной компании. Разработка логотипа.Нейминг аккумуляторов (US). Разработка логотипа. УпаковкаНейминг TM электротехнического оборудованияНейминг вентиляционного оборудования. Разработка логотипа.Нейминг компании-производителя пороховых строительных пистолетов, дюбелей и патронов к ним (Германия)

Скачать примеры нейминга промышленности .PDF

Скачать полное портфолио нейминга — .PDF

ПОРТФОЛИО, ПРЕИМУЩЕСТВА, ЦЕНА НЕЙМИНГА, ЗАКАЗАТЬ НЕЙМИНГ

Диалектика свободы или что такое промышленный нейминг — Статья креативного директора Михаила Дряшина

NOWELLE

Нейминг для торговой марки промышленных материалов, поглощающих вибрацию NOWELLE

Название NOWELLE — фантазийное, от нем. welle — «волна» и отрицания NO, характерного для многих европейских языков. Ориентация на немецкий язык в качестве базового для создания названия позволило усилить впечатление качественного технологического продукта. Сочетание мультиязыковых частиц в названии NOWELLE характерно для формирующегося европейского «лингва-франка» и хорошо воспринимается, как в EU, так и отечественным топ-менеджментом.

Целевой аудиторией название NOWELLE воспринимается, как «нет волны», что подчеркивает потребительские свойства продукта — демпфирование, т. е. гашение колебаний и вибраций, имеющих волновую структуру. Носителями русского языка может восприниматься, как «новейший, очень новый», что добавляет к образу бренда современность и технологичность.

В целом, разработка нейминга выводит на передний план потребительские свойства продукта, подчеркивает его интернациональность и использование высоких технологий.

SAFORT

Нейминг для инжиниринговой компания SAFORT

Название SAFORT — фантазийное, от англ. safe — «безопасный, надежный» и fort — «крепость». Использование общеупотребительных слов для образования названия торговой марки способствует скорейшему превращению ее в бренд. Целевой аудиторией название SAFORT воспринимается, как максимально надежное, с высоким качеством продукта бренда. В целом, нейминг торговой марки SAFORT выводит на передний план репутационные качества компании.

PONOVA

Нейминг для торговой марки промышленных строительных универсальных панелей PONOVA

Название торговой марки PONOVA/ПОНОВА выбрано из неактуальной лексики русского языка. Активное употребление архаизма «понова» относится к XIV-XVII вв. Его собственное значение — «обновление», «переделка», «реставрация», «перестройка» непосредственно связано с потребительскими свойствами продукта, что способствует маркетинговому продвижению бренда. Семантическое значение слова «понова» подчеркивает не только отраслевую направленность, но и надежность, устойчивость бизнеса.

«Понова» — слово надежное, женское, не агрессивное… Его звучание соответствует не только строю русского, но и китайского языка, что актуально для продвижения в дальневосточном регионе России. Фонетически созвучно с такими словами из актуальной лексики русского языка, как «новый», «обнова».

Бренд PONOVA/ПОНОВА может восприниматься как имя собственное и имеет хорошие перспективы для создания поддерживающего визуального образа — рекламного персонажа или корпоративного героя.

CONCURATOR

Нейминг для строительно-консалтинговой компании, внедряющей BIM-технологии, CONCURATOR

Заказчик нейминга — вновь создаваемая фирма занимается внедрением на российском архитектурно-строительнои рынке технологии информационного моделирования зданий — Building Information Modeling (BIM) — инновационного подхода к проектированию, многократно сокращающего издержки производства и ускоряющего процессы строительства.

Создание названия бренда КОНКУРАТОР/CONCURATOR осуществлялось неймерами PR2B Group по авторским технологиям, с учетом возможности соответствующей позиционированию визуализации бренда, а также — экономии ресурсов при дальнейшем продвижении марки.

Разработка фирменного наименования КОНКУРАТОР/CONCURATOR основывается на историзме — устаревшем слове из латинского языка со значением «cоправитель, соопекун». Как и всякий историзм, название дает хорошие перспективы и для акцентирования внимания на статусе компании, и для легендирования бренда. Слово КОНКУРАТОР/CONCURATOR практически не употребляется. Несколько раз в современной прессе оно было использовано в контексте упоминания экс-президента РФ Д. А. Медведева, в значении «соправитель».

Название компании КОНКУРАТОР/CONCURATOR фонетически созвучно с привычными для российских ЛПР словами из лексики русского языка — «КУРАТОР» и «КОНКУРЕНЦИЯ», может восприниматься ими, как «управляющий конкуренцией». Как латинизм, не вызывает отторжения ни в западноевропейской, ни в североамериканской культурных средах.

В слове КОНКУРАТОР/CONCURATOR подчеркивается уникальный баланс между стабильностью и движением. Этот словесный товарный знак подразумевает партнерский характер, готовность к сотрудничеству и ответственность компании.

POWERSTART

Нейминг для торговой марки систем зажигания автомобильных и авиационных двигателей POWERSTART

РOWERSTART — англ. букв. «Сильный старт». Название подчеркивает потребительские свойства продукта, важные для целевой аудитории.

WEGGER

Нейминг для инжиниринговой компании WEGGER

Название марки WEGGER фантазийно, однако, основано на узнаваемых символах и отраслевом элементе. Может восприниматься, как составное слово, состоящее из нем. Weg — «путь, дорога» и Ger — «дротик, метательное копье». Созвучно с англ. wager — «ставка», «доверие». Часть слова GER ассоциируется с названием «Германия» — GERMANY — страны безупречных технологий.

С морой GER связан и отраслевой символ. Полет метательного копья, дротика в древнегреческой, древнеримской, древнеславянской и древнегерманской мифологии устойчиво ассоциируется с МОЛНИЕЙ — символом электричества, что создает основу для визуализации бренда, создания слоганов, рекламных идей и концептов. Имя WEGGER производит впечатление имени собственного, что расширяет возможности легенды бренда.

Использование немецкого языка, языка страны, ставшей символом безупречного качества и оригинальных технологических решений, переносит эти категории и на бренд.

Графика слова WEGGER позволяет создать статусный логотип без использования визуальных образов, но бренд имеет хорошие перспективы и для создания поддерживающего имиджа — герба или рекламного персонажа.

В целом, нейминг от PR2B Group создает образ надежного бренда промышленной компании, обладающей высочайшими технологическими решениями в области электротехники и электроэнергетики, что и было целью разработки

FREIBACH

Нейминг для торговой марки систем автоматического полива Freibach

Нейминг систем автоматического полива Freibach/Фрайбах основан на узнаваемых символах и отраслевом элементе. Имя бренда легко произносится и запоминается целевой аудиторией бренда — luxury. Собственное значение слова Freibach (нем.) — «вольный ручей». Использование в качестве имени бренда слова из семантики немецкого языка, языка страны, ставшей символом безупречного качества и оригинальных технологических решений, распространяет этот имидж и на бренд. Имя бренда Freibach фонетически близко к звучанию фамилии одного из величайших композиторов Германии, что позволяет в слоганах и рекламных концептах связывать образы «классики», «вечных ценностей», «музыки» и «воды» для дальнейшего продвижения торговой марки. Имя бренда также фонетически близко к названию одной из статусных марок другой категории международной классификации товаров и услуг (МКТУ) — автомобилей, что связывает образ Freibach и «стиль жизни» аудитории luxury.

Логотип бренда визуально поддерживает имя бренда, объединяя символы технологических (трубы и форсунки) и экологических (ручьи и водопады) элементов. Кроме шрифтового написания, разработан дополнительный идентифицирующий элемент, повторяющий изображения первых двух букв названия торговой марки и ассоциирующийся с устаревшей, но статусной денежной единицей — Fr — франком.

ELECTROLL

Нейминг для торговой марки антисатических резиновых покрытий ELECTROLL

Материалы Electroll представляют собой рулонные напольные покрытия из токорассеивающих и токопроводящих резин. Они создают условия для равномерного и стабильного стекания статического электричества к системе заземления, что особенно важно для закрытых помещений, насыщенных электрооборудованием и точными приборами, а также — взрывчатыми веществами.

Создание торговой марки Electroll включало в себя позиционирование, нейминг, нейролингвистическую и патентную экспертизы.

Название Electroll — фантазийное. Это гибрид первой части мультиязыковых сложносоставных слов — electro (электро) — «электрический» и интернационального слова roll (ролл) — «свернутый в рулон» с двумя общими для обеих частей буквами — electroll. Интернационализм «ролл» ассоциируется с чем-то свёрнутым в рулон. Таким образом, название Electroll семантически очевидно и отражает потребительские свойства продукта — «рулонное покрытие, связанное с электричеством». Легко запоминается и может стать названием для целой категории продукта — «электроллы». Сочетание интернационализмов в названии Electroll характерно для формирующегося глобального «лингва-франка» и хорошо воспринимается, как в Европе, так и отечественным топ-менеджментом, что было подтверждено нейролингвистической экспертизой.

В целом, нейминг Electroll отражает потребительские свойства продукта, подчеркивает его интернациональность и высокотехнологичность.

ROBOOKY

Нейминг для детской школы робототехники и инжиниринга ROBOOKY

Название ROBOOKY/РОБУКИ образовано от неологизма К. Чапека, давно уже ставшего интернационализмом, — robot и американского бизнес-сленгового понятия booky (буквально — «книжник»), применяющегося в значении «ученый».

Нейминг подчеркивает отраслевую и образовательную составляющие проекта.

ROBOOKY/РОБУКИ может восприниматься, как имя собственное японской этимологии, что создает интересные предпосылки как для легендирования, так и для визуализации бренда. Возможно создание рекламного персонажа или корпоративного героя Robooky — антропоморфного робота.

ROBOOKY/РОБУКИ положительно воспринимается целевой аудиторией программы — «родители, заинтересованные в развитии детей с точки зрения приобретения научно-технических знаний, командной работы, способности решать проблемы. Родители, которые связаны с инженерией. Дети, которым интересны роботы», что было проверено при помощи нейрокомпьютерной диагностики имени брендаий.

ROBOT BOBOT

Нейминг торговой марки конструкторского набора для сборки робота-игрушки ROBOT BOBOT

Набор ROBOT BOBOT предназначен для формирования у детей конструкторских навыков и активно используется для обучения в школе инжиниринга и робототехники ROBOOKY.

Название ROBOT BOBOT образовано от неологизма К. Чапека, давно уже ставшего интернационализмом, robot и имени персонажа англ. народной песенки — Robin the Bobbin, многократно переведенного и на русский язык (отметились даже классики отечественной детской литературы Самуил Маршак и Корней Чуковский).

Нейминг ROBOT BOBOT подчеркивает отраслевую и «детскую» составляющие продукта. Объект нейминга воспринимается целевой аудиторией — «родители, заинтересованные в развитии детей с точки зрения приобретения научно-технических знаний, командной работы, способности решать проблемы. Дети, которым интересны роботы», как «простой, не дорогой, понятный, детский и дружелюбный», что было подтверждено нейрокомпьютерной диагностикой словесного товарного знака

ВЕДОКА

Нейминг для инжиниринговой компании «Ведока»

«Ведока» — устаревшее слово русского языка (архаизм), древнерусское, употреблялось в XI-XVI вв. Его семантическое значение — «знаток», «ученый», «мастер», «зодчий». Также слово «ведока» близко по значению к понятиям «ведущий» и «лидер».

Имя бренда «ведока» носит безусловно национальный характер, и, в то же время, по своему собственному значению, прогрессивно, что близко по образу жизни и консерваторам, ориентирующимся на принципы, и новаторам, ориентирующимся на действие, которых много среди лиц, принимающих решения в строительной области.

Название «ведока» не содержит сложных по графике кириллических знаков и хорошо транслитерируется из кириллицы в латиницу, не создавая двойственного прочтения.

Для развития торговой марки, бренд-нейминг «ведока» подразумевает целую группу возможностей, в частности — формирование легенды с опорой на традиции и «русскость», а также создание национального рекламного персонажа, поддерживающего бренд.

KEENG

Нейминг для торговой марки мебели KEENG

Мебель премиум сегмента KEENG использует дизайнерские решения, аналогичные итальянским, и технологии производства, аналогичные немецким. То есть, это красивые, комфортные, функциональные и качественные изделия по ценам, значительно более доступным, чем их импортные аналоги.

Нейминг — технология наименования торговой марки KEENG привносит в бренд одновременно инновации и статус. Название KEENG — фантазийное слово, от англ. keen — «проницательный», «сообразительный». Кроме того, оно фонетически созвучно одному из самых известных английских слов king — «король».

Мора ENG может восприниматься, как часть слова ENGLAND или интернационального понятия ENGINEERING, а все название бренда, — как аббревиатура. Особенно, в написании K.E.ENG, к примеру, как Knowing Excellence ENGineering — «Знание. Мастерство. Технологии», что создает интересные перспективы для легендирования и продвижения бренда.

Продающаяся под маркой KEENG мебель однозначно производит впечатление высочайшего качества инновационной и комфортной современной продукции, что было проверено при помощи нейрокомпьютерной диагностики.

ERGOLUX

Нейминг для торговой марки бытовых батареек

Название ERGOLUX — гибрид первой части мультиязыковых сложносоставных слов — ERGO (эрго-) — «удобный в использовании» и интернационального слова LUX (люкс) — «великолепный». Таким образом, название подчеркивает потребительские свойства продукта, важные для целевой аудитории — «великолепные, удобные в использовании» батарейки ERGOLUX

DIMAXX

Нейминг для торговой марки автомобильных аккумуляторов DIMAXX

Автомобильные аккумуляторы DIMAXX для европейского и отечественного рынков — для британской компании TAXON SYSTEM LLP (Birmingham, UK).

В основе нейминга торговой марки DIMAXX заложено использование двух узнаваемых «энергетических» символов — «max» (максимально) и двойного «XX» — как у мирового энергетического лидера — компании EXXON. Предполагается, что опора на эти знаковые символы будет способствовать «псевдоузнаванию» торговой марки и облегчит ей выход на европейский рынок и рынок стран СНГ.

Хотите узнать больше?

Посмотрите ПОРТФОЛИО, НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА, ЦЕНА НЕЙМИНГА, ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ О НЕЙМИНГЕ

Сделайте запрос

Закажите СТАНДАРТНОЕ КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ на разработку торговой марки по тел.: +7 (495) 972 47 43, skype: pr2bgroup, e-mail: info@pr2b.com или воспользуйтесь обратной связью и Вы получите более подробную информацию

Мы любим разговаривать о нейминге

Подробнее РЕКЛАМА ПРОМЫШЛЕННОСТИ БРЕНДИНГ ПРОМЫШЛЕННОСТИ и ПИАР ПРОМЫШЛЕННОСТИ см. на основном сайте PR2B GROUP

Билет в новую жизнь

Билет в новую жизнь
Десять с лишним лет назад, в материале «Стройплощадка, как арена идеологического противоборства», отмечал, что целевая аудитория нейминга строительных организаций неоднородна, имя должно импонировать как конечному приобретателю недвижимости, так и деловым партнёрам застройщика, включая поставщиков, подрядчиков, разного рода казённые структуры, в том числе надзорные и территориально-административные.

Названия для успеха

Названия для успеха
Первое, с чем сталкивается любой потребитель, будь то продукты питания в супермаркете или туристическая компания, это атрибуты бренда – название, логотип, стилеобразующие элементы идентификации и т.д.

Диалектика свободы. Что такое промышленный нейминг

Диалектика свободы. Что такое промышленный нейминг
...Промышленный нейминг более других консервативен и даже патриархален. Сильна ещё имперская вкусовая традиция. Зачастую доверием производственника пользуется либо ассоциативно близкий ему соотечественник, либо не совсем понятный иностранец. На то он и иностранец, чтобы быть каким угодно...

Тили-тили-тесто. Нейминг АвтоВАЗа

Тили-тили-тесто. Нейминг АвтоВАЗа
В феврале 2016 АвтоВАЗ запустил федеральную рекламную кампанию в поддержку программы trade-in для «Лады Весты». Слоган «Время расстаться с НЕ Вестой» произвел эффект бомбы и вызвал нешуточную (и одновременно очень шуточную) ответную реакцию среди дилеров разных брендов
Главная » Портфолио » Промышленность